Пепеляшка е с български корени? Каква е истината за приказките на Братя Грим?

СПОДЕЛИ с приятели в социалната мрежа

Оказва се, че познатите ни детски приказки нямат нищо общо с оригиналите. Несъответствията откри млад преводач от немски език, който реши да ги публикува в оригинал на български език за първи път.

В оригиналът на приказката за Снежанка, злата кралица, оказва се, е нейната собствена майка. Красивото момиче я кани на своята сватба, кралицата не знае, че ще се жени именно първата по красота, нейна собствена дъщеря. Когато я вижда, вече е късно да си тръгне. Заградена е от местни хора и е принудена да танцува изтощителен танц с меко казано неудобни железни обувки. Това слага край на живота ѝ, също и на приказката.

Приказката за Рапунцел разказва, че принцът се изкачва веднъж в непристъпната кула по дългата златиста коса на героинята. И я освобождава. В оригинала на Братя Грим от 1812 г. обаче, това не се случва веднъж. Срещите на принцът с момичето се оказват достатъчни тя да забременее. Дрехите ѝ отесняват, вещицата вече няма нужда от нея и я пуска да си ходи.

Братя Грим не са 100 % автори на всички приказки. Те използват местни легенди за основа на своите творби. Корените на приказката за Пепеляшка са още от I век Пр. Хр. и идват от нашите земи. Красивата девойка Родопис била родена в Родопите, по времето на траките. Като изключим името, историята е същата с познатия ни разказ.

<
loading...